¡Nuestros especialistas lingüísticos siempre encontrarán las palabras adecuadas!
Estamos especializados en la traducción de libros enteros.
Trabajamos estrechamente con varias editoriales y autores y en los últimos años ya hemos traducido más de 500 libros.
Novelas / novela policíaca / novela de suspense/ drama / lírica, etc. | ||
Libros de texto | ||
Libros para niños | ||
Libros de texto económicos | ||
Libros en texto financieros | ||
|
||
Guías de viaje | ||
Guiones cinematográficos | ||
Guías de consejo | ||
etc. |
Durante la traducción de un libro el traductor colabora muy estrechamente con el autor del libro. Es un reto, que en la lengua extranjera el texto traducido se reproduzca tal como lo ha intencionado el autor en el idioma original. Para la traducción de un libro no es suficiente, que el texto se traduzca simplemente tal cual. El traductor especializado debe ponerse en la situación del autor y prestar atención, a que el libro esté estructurado en relación al estilo de escritura de la misma forma, y que de ninguna manera se pierda el suspense intencionado por el autor en los pasajes de texto relevantes en la lengua extranjera.
La gestión del proyecto se mantendrá incluso después de la creación del libro en estrecho contacto con la editorial, el autor y la imprenta y acompañará el proyecto hasta la inspección final, la prueba de impresión y la aprobación final para la impresión.