InvaTrans GmbH - Ihre Übersetzungsagentur
«Wir sind die Übersetzungsagentur mit weltweit über 750 Übersetzern!»
«Fachübersetzungen kompetent - präzise - schnell & günstig!»
«Eilauftrag in wenigen Stunden - kein Problem für uns!»
«Unsere beglaubigten Übersetzungen sind bei Behörden, Ämtern und Gerichten rechtlich anerkannt!»
hausinterne Grafikabteilung
«Unsere hausinterne Grafikabteilung baut die Übersetzung direkt ins Layout ein (z.B. InDesign)!»
«Fixfertige Übersetzungen einer Webseite direkt im CMS!»
«Worldwide - Die globale Kommunikation für jeden greifbar machen, dies ist unsere Mission!»

Übersetzungen aus der Lebensmittelindustrie

Die Lebensmittelbranche auch Lebensmittelindustrie bzw. Ernährungsindustrie genannt, ist eine grosse und wichtige Branche. Sie besteht aus allen Unternehmen aus dem Bereich Landwirtschaft, Forschung & Entwicklung, industriellen Herstellung sowie Vertrieb von Lebensmittel. Des weiteren zählt auch die Gastronomie und Ernährungsberatung zu diesem Sektor.

Die laufende Weiterentwicklung der technischen Verfahren der Lebensmittelproduktion und neue Innovationen in Forschung und Entwicklung brachten in den letzten Jahrzehnten enorme Veränderungen in allen Teilbereichen der Lebensmittelbranche mit sich. Die Kundschaft erwartet Transparenz und eine hohe Qualität zu fairen Preisen. Herstellung und Zutaten werden heute kritischer betrachtet. Auf der anderen Seite schaut aber auch der Behörden genau hin und Anforderungen, behördliche Verordnungen, Vorgaben, Vorschriften und Gesetze sind markant gestiegen und allgegenwärtig. Normen und Richtlinien müssen eingehalten, was insbesondere auch für BIO-Lebensmittel gilt. Dabei verfügt jedes Land über eigene Regeln, was die Beschriftungen, Hygienestandards und Lebensmittelproduktion-/zulassungen betrifft.

Umfangreiches Wissen in der Lebensmittelbranche

Um diesen hohen Anforderungen gerecht zu werden, setzen wir fachspezifische Übersetzer ein, die sich in diesem Fachgebiet spezialisiert haben und über das notwendige Fachwissen verfügen. Unsere Fachübersetzerinnen und -übersetzer sind Experten in den jeweiligen Bereichen der Lebensmittelherstellung, Forschung & Entwicklung, Vermarktung sowie gesetzlichen Regelwerken.

Dank unserer jahrelangen Erfahrung von Übersetzungen im Bereich der Lebensmittel können wir auf einen reichhaltigen Wissensschatz zurückgreifen. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind auf der ganzen Welt zuhause, sie verfügen zusätzlich zu ihren fachspezifischen Ausbildungen auch über Kenntnisse der Gesetzgebung und des Lebensstils ihres Heimatlandes. Ideale Voraussetzungen um lokalisierte Übersetzungen von Produkte zu erstellen, die auch international vertrieben werden.

Wir decken folgende Fachbereiche ab:

  • Lebensmitteltechnologie
  • Lebensmittelprozesstechnologie
  • Ernährungsindustrie
  • Lebensmittelchemie
  • Lebensmikrobiologie
  • Lebensmittelhygiene
  • Forschung und Entwicklung von Lebensmittel
  • Bio-Lebensmittel
  • Getränketechnologie
  • Lebensmittelrecht
  • Ernährungswissenschaft
  • Parenteralen Ernährung (TPE)
  • Enterale Ernährung
  • Ernährungsberatung
  • Qualitätssicherung
  • Produktesicherheit
  • Ökotrophologie
  • Agrarwissenschaften
  • Produktentwicklung
  • Technischen Verfahren der Lebensmittelproduktion
  • Industrielle Verarbeitung
  • Gentechnik (Forschung und Entwicklung)
  • Bewilligung von gentechnisch veränderten Organismen (GVO)
  • LGV - Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung (Verordnung über Herstellen, Verarbeiten, Behandeln, Lagern, Transportieren und Inverkehrbringen von Lebensmitteln)
  • Verordnung Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV)
  • Lebensmittel-Informationsverordnung (LMIV)
  • Lebensmittelrecht (LIV)
  • Amtliche Lebensmittelkontrolle
  • Nachhaltigkeit von Lebensmittel
  • Bio-Verordnung des Bundes
  • Regelwerk Biolandbau
  • Richtlinien und Standards Lebensmittelindustrie
  • Marketing & Werbung
  • Verpackungen
  • Etc.

Wir garantieren Ihnen…

  • hochwertige Übersetzungen zu einem fairen Preis-/Leistungsverhältnis
  • den Einsatz der erforderlichen Fachterminologie
  • einen reibungslosen und effizienten Ablauf durch die gleichen Ansprechpartnerinnen und Ansprechpartner
  • ein einheitliches und sauberes Sprachbild mit einwandfreier Orthografie und Stilistik
  • die Berücksichtigung Ihres Glossars oder Corporate Wording
  • eine saubere Bearbeitung und Formatierung Ihrer Dokumente

Wie gefällt Ihnen
unsere Seite?

Ihr Kommentar